Перевод сайта на китайский язык от mnogosloff.ru

August 2, 2021 | Comments Off on Перевод сайта на китайский язык от mnogosloff.ru |

В условиях современного темпа развития многие компании стремятся создать многоязычные версии своих страниц. Перевод – это наиболее эффективный способ привлечения новых заграничных клиентов. Выбор страны во многом сказывается на успехе и потенциале продвижения организации на рынке.

Во всемирной сети языки по популярности далеко не равнозначны. Китайский – один из самых востребованных. Количество интернет-посетителей, которые просматривают на нем страницы превышает 400 миллионов человек. В основном это жители Китая и Сингапура.

Адаптация веб-ресурса для жителей Азии откроет для вашей компании выход на новый огромный рынок товаров и услуг. Информация на родном для пользователя диалекте оказывается более доступной и эффективной.

Как переводят сайты специалисты mnogosloff.ru

Первым этапом работы является конвертация всего контента в текстовый формат (чаще всего используют Word). Сохраненный документ отсылается в специализированное бюро, где профессиональные переводчики, чаще всего носители распространенного диалекта приступают к работе. Они создают стилистически грамотный текст, адаптированный для целевой аудитории.

Далее происходит трансляция интерфейса. Для всех элементов (всплывающие окна, сообщения, главное меню и кнопки разделов) находят аналоги, доступно и ясно отображающие смысл. Именно в этом заключается наибольшая трудность работы. Для стандартных пунктов, таких как «главная» или «новости» аналогичные названия есть, но для специальных пунктов поиск подходящего термина иногда может потребовать много времени. Дословно перевести все не получится.

Адаптация рекламного контента страницы также довольно затруднительна. Это требует неординарного творческого подхода переводчика. Содержание текста должно быть корректным и привлекать внимание посетителей.

Основной особенностью является использование кодировки символов Unicode. В связи с чем, может возникнуть проблема отображения слов. Так же необходимо помнить о разности в размерах шрифтов.

Перевод сайтов на китайский язык должен осуществляться в соответствии с общепринятыми нормами данного бизнеса. Текст в готовом виде является адаптированным, с учетом специфики целевой аудитории, аналогом оригинального ресурса. Веб-сайт, который будет понятен жителям Азии, даст возможность заказчику выйти на новый уровень торговли.


Комментарии

Comments are closed.

Name

Email

Website

Speak your mind