Записка французского инженера Боадебара от 1801 года об улучшении моршанской пристани (1)

June 8, 2014 | Comments Off on Записка французского инженера Боадебара от 1801 года об улучшении моршанской пристани (1)

(Сообщение М.Г. Розанова)

Город Моршанск до сих пор представляет собой один из крупных хлебных рынков России. Некогда значение его как хлеботоргового пункта было ещё больше и подавало повод к разным широким предположениям относительно увеличения его торговых и промышленных сил. Таков, например, проект тамбовского губернатора Гамалея от 1835 года о постройке конно-железной дороги от Тамбова до Моршанска, не осуществившийся лишь потому, что когда вышло разрешение построить дорогу, то Гамалея был уже переведён на службу в Петербург, а его сподвижники в этом деле, Нилов и князь Голицын, вызвавшиеся строить дорогу, умерли, а также проект майора Осинского, относящийся к тому же времени, об углублении фарватера реки Цны (Дубасов, «Очерки из истории Тамбовского края», выпуск 1-й, ст. 60).

К числу таких проектов относится записка французского инженера Боадебара, найденная нами в домашнем архиве графов Сухтелен и предлагаемая теперь вниманию собрания. Записка эта относится к 1801 году. Автор её — француз Боадебар, живший в г. Моршанске в последних годах XVIII и первых годах XIX столетия, где он производил постройку водяных мельниц, принадлежавших графу Кутайсову [71].

Записка писана по-французски и в подлиннике озаглавлена так: Memoire sur l’importance du port de Morshansk pour l’Empire de Russie, sur ses avantages actuels, ceux qu’ il peut acquerir encore et les moyens qui peuvent у contribuer.

Записка, как видно из её содержания, была подана в Департамент водяных путей сообщения, находившийся под начальством графа Петра Корниловича Сухтелена, который занимал пост генерал-инженера. Вот почему записка оказалась в бумагах графа. В записке упоминается о приложенных к ней автором копиях с производства, возникшего по ходатайству депутации от города Моршанска об уничтожении плотин при мельницах графа Кутайсова, но мы этих копий при записке не нашли.

Нижеследующий перевод записки сделан с подлинной рукописи, подписанной автором её, Боадебаром, и помеченной им 10 декабря 1801 года.

Далее

«Известия тамбовской учетной архивной комиссии», №14



Все новости Тамбова рано или поздно станут древностями.

Comments

Comments are closed.

Name (required)

Email (required)

Website

Speak your mind